Ordforråd – "Entendre", et verb med flere betydninger

Fransk har et rikt ordforråd som gjør det mulig å uttrykke mange nyanser. Det kan være utfordrende, men alle mulighetene gjør det også morsomt og spennende! I denne artikkelen utforsker vi verbet entendre, et ord med flere betydninger.

Entendre er et av de mest brukte verbene i det franske språket. På nivå A1 og A2 forveksles det ofte med verbet écouter. Vi skal se nærmere på dette. Deretter vil vi se at entendre kan ha flere betydninger, spesielt i sin refleksive form. Dette tilfører interessante nyanser i språket til våre elever på nivå B1 og B2!

NIVÅ A1-A2
entendre – écouter, hva er forskjellen?

Entendre er et av de 50 mest brukte verbene på fransk. Ofte oppdager vi det i kontrast til verbet écouter. Mens écouter innebærer en aktiv oppmerksomhet, handler entendre i utgangspunktet om en passiv oppfatning av lyd.

  • J'entends du bruit. – Jeg hører støy.
  • J'écoute de la musique. – Jeg lyttet til musikk.


🔹  Nå er det din tur til å prøve. 
Finn det riktige verbet. Du finner svarene på slutten av artikkelen.

  1. Je n’ai pas bien _______. Peux-tu répéter ?
  2. Il adore _______ des podcasts en français.
  3. Tu _______ souvent de la musique classique ?
  4. Elle n'_______ plus rien de l'oreille gauche.

« Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre. »

Dette franske ordtaket kan oversettes direkte til norsk som "Det finnes ingen som er mer døv enn den som ikke vil høre". Det brukes for å beskrive en person som nekter å lytte til råd, argumenter eller sannheten.

NIVÅ B1-B2
entendre – andre betydninger

Har du forstått forskjellen mellom écouter og entendre? Supert! Nå skal vi se nærmere på noen andre betydninger av verbet entendre, som går langt utover det å høre en lyd.
 

🔹  Entendre kan bety å forstå
I noen tilfeller kan entendre bety å forstå, særlig i formell sammenheng.

  • J’entends bien ce que tu dis, mais je ne suis pas d’accord. – Jeg forstår godt hva du sier, men jeg er ikke enig.
  • Que faut-il entendre par cette remarque ? –  Hvordan skal man forstå denne kommentaren?
     

🔹  Entendre dire que…
Du har fått med deg noe informasjon, men du vet ikke nødvendigvis om den er sann eller hvem som er kilden.

  • J’ai entendu dire qu’il allait changer de travail. – Jeg har hørt at han skal bytte jobb.
     

🔹  Entendre parler de…
Du har hørt om noe, men vet kanskje ikke så mye mer om det.

  • J’ai entendu parler de ce restaurant, il paraît qu’il est très bon. – Jeg har hørt om denne restauranten, den skal visst være veldig bra.
     

🔹  S’entendre 
Refleksivformen s’entendre brukes ofte i forskjellige uttrykk. Under finner to eksempler.

  • S'entendre avec quelqu’un → Å komme godt overens med noen.
    Je m’entends bien avec mes collègues. – Jeg kommer godt overens med kollegene mine.
     
  • S'entendre sur quelque chose → Å være enig om noe.
    Les négociateurs se sont entendus sur un accord. – Forhandlerne har kommet frem til en avtale. 

NIVÅ A1-A2
Svarene : 1. entendu – 2. écouter – 3. écoutes – 4. entend

La et franskkurs være årets hyggeligste eventyr. Vi har flere kurs som passer for deg. 
Sjekk programmet med å besøke våre nettsider!